英語初心者でもわかりやすいブログ 日本とフィリピンのコロナ対策①
コロナウィルスの感染拡大により、
各国、様々な対策をとっています。
今回の記事では日本とフィリピン・セブの様子を説明、理解するのに
役立つ単語を紹介したいと思います。
日本も緊急事態宣言が出され、
外出自粛を呼びかけられていますが
まだ割と自由に外出できます。
緊急事態、非常事態:state of emergency
stateは物事の客観的な「状態」を意味します。
緊急事態宣言を発令する:declare a state of emergency
declareは「宣言する」という意味なので
上記の文は「緊急(もしくは非常)事態を宣言する」という意味になります。
【例文】
Japan has 10,000 coronavirus cases days after declaring state of emergency.
緊急事態宣言を発令した数日後、日本のコロナウィルス感染者は1万人になりました。
緊急事態宣言が出されているという状況を伝えるもっとシンプルな表現は、
Japan is under state of emergencyです。
外出自粛:refrain from going out,avoid going out
refrainというのは「ご遠慮下さい」という表現でもよく使われる単語です。
例えばPlease refrain from smokingといった具合です。
【例文】
Government is requesting that people refrain from going out.
政府は外出を自粛するよう要請しています。
I am trying to avoid non-essential outings and stay inside as much as possible.
私は不要不要の外出は控え、できるだけ屋内にとどまるように努めています。
不要不急の:non-essential
不要不急の外出:non-essential outings
もし「不要不急の集まり」と言いたければnonessential meetings、
「不要不急の旅行」と言うにはnonessential travelとなります。
一方、フィリピンでは
セブ島を含め、全土で国、州、市レベルでの
大規模な規制、制限を行なっています。
この措置をCommunity quarantineと言います。
日本語では「コミュニティ隔離措置」です。
セブ島は現在、この「コミュニティ隔離措置」よりもう一段階厳しい
Enhanced Community Quarantine(強化されたコミュニティ隔離措置)のもとにあります。
【例文】Cebu province is now under enhanced community quarantine or lockdown to stop the spread of the novel coronavirus.
新型コロナウィルスの感染拡大を防ぐために、セブ州では現在強化されたコミュニティ隔離措置、もしくは都市封鎖(ロックダウン)が実行されています。
Quarantine:(伝染病予防のために)隔離する
発音が少し難しいので練習してみて下さいね。
[音節] quar・an・tine 発音記号 [kwˈɔːrəntìːn]
この期間内は、外出許可証がないと外出できません。
フィリピンではこの許可証のことをQuarantine Passと呼んでいます。
あなたのオンラインの先生も持っているかもしれませんね。
聞いてみて下さい。
次回はフィリピンのその他の対策、助成金の違いなどについて取り上げます。
本ブログ読者様限定の特典あり!
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
日本人講師と外国人講師から英語を学べるオンライン英会話!
無料体験はこちら!
https://www.abc-academy.jp/WTE/reg.cgi
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
現在、当ブログを読んでくださった方限定で
500円分のクーポンコードを発行しています。
下記URLから無料体験にお申し込みの上、
クーポン・コード欄に「f2v9vq1a」とご記入ください。
※クーポンをご記入頂かないとポイントは付与されません。
今年こそは英語をしっかりと勉強したい!という方、
ABCアカデミーは英会話初心者に特化したオンライン英会話スクールです。
是非この機会に私たちと英会話に挑戦してみませんか?