英会話初心者が間違えやすい!?「Push」と「Press」の違い
「プッシュ」や「プレス」は
カタカナ英語としても使用されるので
初心者の方でも意味はご存知ですよね?
では正確な違いはご存知ですか?
今回はそれぞれの違いについて学びましょう。
push
(押す、押し進める)
コアは「前方に又は自分から離すように押す」です。
・He pushed the button.
(彼はボタンを押した。)
・Don’t push me forward.
(前に押さないでくれ。)
press
(押す、押し込み)
コアは「圧力をかけて押す」です。
日本語でも「プレスする」と言えば
圧力をかけるという意味で使用されますね。
・I pressed the accelerator.
(私はアクセルを踏んだ。)
・She pressed flowers.
(彼女は花を押し花にした。)
おまけ
現在、当ブログを読んでくださった方限定で
500円分のクーポンコードを発行しています。
下記URLから無料体験にお申し込みの上、
クーポン・コード欄に「f2v9vq1a」とご記入ください。
https://www.abc-academy.jp/WTE/reg.cgi
※クーポンをご記入頂かないとポイントは付与されません。
今年こそは英語をしっかりと勉強したい!という方、
ABCアカデミーは英会話初心者に特化したスクールです。
是非この機会に私たちと英会話に挑戦してみませんか?
この記事を書いた人:
ABCアカデミーは2011年10月に開校し、これまでサービスを提供する中で、「いきなりフィリピン人講師とのレッスンは怖い」「フィリピン人講師とのレッスン中によく理解できていないがYesばかり言ってしまう」などの声を多く頂きました。今回2017年11月より日本人講師とフィリピン人講師によるトライアングルレッスンへとサービスをリニューアル致しました。フィリピン人講師との会話の中の「?」を日本人講師がお答え致します。是非、この機会に無料体験をご受講くださいませ。