「逃げる」は英語で何と言う?
19日にJR岡山駅で駅利用客の連れていた犬が新幹線の線路に逃げて、
新幹線が運転を見合わせたそうです。
また昨年はドラマ「逃げるは恥だが役に立つ」の
恋ダンスが大流行しましたね。
さて本題に戻りますが
皆さんは逃げるを英語で言えますか?
今回は逃げるを英語で言えるようになりましょう。
escape
(逃げる、脱出する、〈危険・災難などから〉逃れる)
犯罪者から逃げる、火事から逃げるなど
危険なことから逃げるイメージです。
・Don’t escape!
(逃げるなよ!)
・He had a narrow escape.
(彼は辛うじて逃れた。)
また「~から逃げる」は「escape from~」で表現できます。
・You can not escape from him.
(あなたは彼から逃れられません。)
・I want to escape from reality.
(私は現実から逃げ出したい。)
run away
(逃げる、駆け落ちする)
「逃げる」という意味で一番よく使われる表現です。
「run=走る」、「away=離れて」なので
「run away=走って離れる=逃げる」という意味になります。
・I can’t run away anymore.
(私はもう逃げられない。)
・I’ll run away from there.
(私はそこから逃げます。)
・Why did he run away?
(なぜ彼は逃げたの?)
この記事を書いた人:
ABCアカデミーは2011年10月に開校し、これまでサービスを提供する中で、「いきなりフィリピン人講師とのレッスンは怖い」「フィリピン人講師とのレッスン中によく理解できていないがYesばかり言ってしまう」などの声を多く頂きました。今回2017年11月より日本人講師とフィリピン人講師によるトライアングルレッスンへとサービスをリニューアル致しました。フィリピン人講師との会話の中の「?」を日本人講師がお答え致します。是非、この機会に無料体験をご受講くださいませ。