「契約」は英語で何と言う?
先日、日本プロ野球界の至宝・大谷翔平選手が
メジャーリーグのエンゼルスと契約しましたね。
ピッチャーでもバッターでも凄い!ということで
既に世界が注目しています。
是非、怪我なく頑張って頂きたいですね。
さて本題に戻りますが
皆さんは「契約」を英語で言えますか?
今回は「契約」の言い方について学びましょう。
make a contract
(契約をする、契約を結ぶ)
家の契約など法的な効力がある場合の正式な契約で使用されます。
「make a contract(契約を作る)」=「契約を結ぶ」という意味です。
・We made a work contract.
(私たちは労働契約を結びました。)
「make a contract with(相手)」で
「(相手)と契約をする」という意味です。
・I’d like to make a contract with you.
(あなたと契約をしたいです。)
・We wish to make a contract with you directly.
(私たちは御社との直接契約を希望いたします。)
make an agreement
(契約する、同意する)
「agreement」=「同意」と覚えている方も
多いかと思いますが、契約は双方が同意して結ぶことなので
「同意する」=「契約を結ぶ」という意味で使用できます。
もちろん正式な契約でも使用しますが
「同意する」だけのニュアンスが強いので
「contract」より軽く、口頭での契約でよく使用されます。
・I will make an agreement with him.
(私は彼と契約をします。)
・we made an agreement by discussion.
(私たちは協議によって同意した。)
この記事を書いた人:
ABCアカデミーは2011年10月に開校し、これまでサービスを提供する中で、「いきなりフィリピン人講師とのレッスンは怖い」「フィリピン人講師とのレッスン中によく理解できていないがYesばかり言ってしまう」などの声を多く頂きました。今回2017年11月より日本人講師とフィリピン人講師によるトライアングルレッスンへとサービスをリニューアル致しました。フィリピン人講師との会話の中の「?」を日本人講師がお答え致します。是非、この機会に無料体験をご受講くださいませ。