「炭酸飲料」は英語で何と言う?
米紙ニューヨーク・タイムズによると
アメリカ合衆国の大統領・トランプ氏は
炭酸飲料の「ダイエット・コーク」が大好物で、
1日12本のペースで飲んでいるそうです。
いくら名前にダイエットと書かれていても
そんなに飲んだら健康被害は大きいでしょうね(笑)
本題に戻りますが
皆さんは「炭酸飲料」を英語で言えますか?
地域などによって言い方が変わります。
今回は「炭酸飲料」の言い方について学びましょう。
carbonated drink
「炭酸飲料」を表す一般的な英語ですが
口語的ではありません。
会話ではもっと簡単な表現が使用されます。
soft drink
ソフトドリンクと言うと
日本ではジュースなどのイメージですが
アメリカでは一般的に炭酸飲料のことを指します。
また、こんな分布図を発見しました。
アメリカでは地域によって
「soda」「pop」「coke」と呼び方が違います。
soda
西海岸、東海岸では「soda」と言います。
pop
中西部では「pop」と言います。
「pop」は瓶のフタを開ける時のポン!という音に由来しています。
coke
「coke」は通常、coca colaの製品名ですが
アメリカ南部ではスプライトなどの
炭酸飲料も「coke」と呼びます。
おまけ
cider(サイダー)
日本だとサイダーと言えば炭酸の強い飲み物のイメージですが
アメリカでサイダーはリンゴジュースのことです。
イギリスやオーストラリアでは甘いお酒のことです。
この記事を書いた人:
ABCアカデミーは2011年10月に開校し、これまでサービスを提供する中で、「いきなりフィリピン人講師とのレッスンは怖い」「フィリピン人講師とのレッスン中によく理解できていないがYesばかり言ってしまう」などの声を多く頂きました。今回2017年11月より日本人講師とフィリピン人講師によるトライアングルレッスンへとサービスをリニューアル致しました。フィリピン人講師との会話の中の「?」を日本人講師がお答え致します。是非、この機会に無料体験をご受講くださいませ。