「うらやましい」は英語で何と言う?
よく教科書などで「羨ましい」=「I envy you!」という表現を見ますが、
こちらも間違いではないですが、ネイティブが聞くと違和感があります。
今回は状況に応じた表現をご紹介いたします。
I’m jealous!
(うらやましい、いいなぁ)
日本語で言う「うらやましい」に一番近い表現です。
日本語で「ジェラシー」というと「嫉妬・焼きもち」などのネガティブなイメージですよね?
もちろん状況や使い方によってネガティブなニュアンスになりますが、
会話の中で使われる「I’m jealous!」は「いいなぁ」というポジティブな意味になります。
「I’m so jealous!」と強調して言う事もあります。
・I’m so jealous!
(とっても羨ましい!)
・Are you going to marry him next month? I’m jealous!
(来月、彼と結婚するの?羨ましい~!)
I envy you!
(うらやましい)
「I’m jealous!」より強いニュアンスです。
歯を食いしばって「悔しい!うらやましい!」というネガティブな意味合いです。
困った時は「I’m jealous!」を使った方が間違いないです。
・Is it your new car? I envy you!
(それはあなたの新しい車?羨ましい!)
You are so lucky! / You’re so lucky!
(いいなぁ、あなたはラッキーですね!)
相手に良い事があった時に「いいなぁ、ラッキーだね!」というニュアンスで使います。
相手が努力して手に入れた事に対して「You’re so lucky!」というと
努力してないのに運だけで手に入れたね!のように失礼なニュアンスになるので
使う場面に気を付けましょう。
・I won the lottery!
(宝くじが当たったよ!)
You’re so lucky!
(いいなぁ!)
この記事を書いた人:
ABCアカデミーは2011年10月に開校し、これまでサービスを提供する中で、「いきなりフィリピン人講師とのレッスンは怖い」「フィリピン人講師とのレッスン中によく理解できていないがYesばかり言ってしまう」などの声を多く頂きました。今回2017年11月より日本人講師とフィリピン人講師によるトライアングルレッスンへとサービスをリニューアル致しました。フィリピン人講師との会話の中の「?」を日本人講師がお答え致します。是非、この機会に無料体験をご受講くださいませ。