「懐かしい」は英語で何と言う?
簡単に言うと懐かしいは「nostalgic」(ノスタルジック)です。
This photo makes me feel nostalgic.
(この写真は私を懐かしくさせる。)
ですが私たちが日本語で使う表現とは少しニュアンスが異なります。
「懐かしい」と言っても、ただ昔を懐かしんだり、
昔の良かった思い出を懐かしんだり、
切ない気持ちを思い出したりと微妙にニュアンスが違います。
今回はその気持ちや状況によっての使い分けを学びましょう。
I miss~
(懐かしいなぁ)
「Miss」は英語でよく使われる単語ですね。
この表現は「昔はそうだったけど、今はそうでない」ということに
寂しさを感じながら懐かしむニュアンスです。
I miss the elementaly school days.
(小学校時代が懐かしい。)
I miss the days when 〜
(〜をしていた時が懐かしい)
※whenでなく、「I miss the days of 名詞(動名詞)」と
表現することもあります。
I miss the days when we used to travel.
(旅行をしていたときが懐かしいね。)
~Reminds me of_
(~が_を思い出させる)
何かを見たり聞いたりして、忘れかけていたことを思い出す時に使います。
主語は思い出すキッカケとなった、昔よく聴いていた「音楽」や懐かしい「物」です。
This toy reminds me of my childhood.
(このおもちゃは私が幼かった頃を思い出させます。)
good old days
(昔は良かったなぁ)
この表現は「あの頃は良かった」と昔の楽しい思い出や
良かった日々を思い出した時に使う表現です。
Those were the good old days.
(あの頃は良かったな。)
brings back memories
(懐かしいなぁ)
日本語で使う懐かしいに最も近い表現です。
直訳すると「記憶がよみがえる」という意味から「懐かしい」として使えます。
楽しい思い出や切ない思い出など、
色々な状況で使用できるので便利な表現です。
This picture brings back memories.
(この写真懐かしいなぁ。)
この記事を書いた人:
ABCアカデミーは2011年10月に開校し、これまでサービスを提供する中で、「いきなりフィリピン人講師とのレッスンは怖い」「フィリピン人講師とのレッスン中によく理解できていないがYesばかり言ってしまう」などの声を多く頂きました。今回2017年11月より日本人講師とフィリピン人講師によるトライアングルレッスンへとサービスをリニューアル致しました。フィリピン人講師との会話の中の「?」を日本人講師がお答え致します。是非、この機会に無料体験をご受講くださいませ。